Voilà un groupe polonais créé en 2013. Il s'agit d'un groupe de femmes chantant principalement a capella de façon polyphonique et utilisant parfois des instrument (kalimba, flute, gong, bols chantants...). Les chansons sont des chants traditionnels provenant de Pologne, Ukraine, Balkans, Belarus, Georgie, Scandinavie...
5 participants
Laboratorium Pieśni (musique)
Walderya- Genre : Age : 37
Date d'inscription : 30/08/2017
Messages : 1706
Localisation : Yverdon, Suisse
- Message n°1
Laboratorium Pieśni (musique)
Voilà un groupe polonais créé en 2013. Il s'agit d'un groupe de femmes chantant principalement a capella de façon polyphonique et utilisant parfois des instrument (kalimba, flute, gong, bols chantants...). Les chansons sont des chants traditionnels provenant de Pologne, Ukraine, Balkans, Belarus, Georgie, Scandinavie...
Nemesis- Genre : Age : 34
Date d'inscription : 06/07/2014
Messages : 8573
Localisation : Paris
- Message n°2
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
Magnifique! Où trouves-tu tout ces groupes?
Walderya- Genre : Age : 37
Date d'inscription : 30/08/2017
Messages : 1706
Localisation : Yverdon, Suisse
- Message n°3
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
En déambulant sur YouTube
Aza- Genre : Age : 38
Date d'inscription : 09/11/2020
Messages : 39
Localisation : Là-bas
- Message n°4
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
Découvert il y a peu, j'aime beaucoup ce qu'elles font.
Boadicée- Genre : Age : 42
Date d'inscription : 11/08/2013
Messages : 1531
Localisation : Into the void
- Message n°5
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
Ah tiens j'étais passée à côté de ça !
Je cherchais justement des idées de chants/chansons à reprendre avec ma frangine (et je vois bien son chœur de femmes chanter ça aussi). Petit problème pour trouver les paroles par contre j'imagine :/
Merci du partage deux ans en retard !
Je cherchais justement des idées de chants/chansons à reprendre avec ma frangine (et je vois bien son chœur de femmes chanter ça aussi). Petit problème pour trouver les paroles par contre j'imagine :/
Merci du partage deux ans en retard !
Walderya- Genre : Age : 37
Date d'inscription : 30/08/2017
Messages : 1706
Localisation : Yverdon, Suisse
- Message n°6
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
C'est parfois des reprises de chants trad donc tu as moyen de trouver les paroles je pense !
Bon après faut lire le cyrillique ...
Што й па мору, што й па мору
Што й па мору, мору сіняму
Што й па мору, мору сіняму
Там плавала, там плавала
Там плавала стада белых лебядзей
Там плавала стада белых лебядзей
Са малымі, са малымі
Са малымі лебядзятамі
Са малымі лебядзятамі
Адкуль узяўся, адкуль узяўся,
Адкуль узяўся, шыза-белы арол
Адкуль узяўся, шыза-белы арол
Разбіў стаду, разбіў стаду
Разбіў стаду ўсё па сіняму мору
Разбіў стаду ўсё па сіняму мору
Белы пушок, велы пушок
Белы пушок па пад небейку пайшоў
Белы пушок па пад небейку пайшоў
Шыза пер'е, шыза пер'е
Шыза пер'е па зялёнаму лужку
Шыза пер'е па зялёнаму лужку
А хто ж тое, а хто ж тое
А хто ж тое шыза пер'е сабярэ
А хто ж тое шыза пер'е сабярэ
Збярэ пер'е, збярэ пер'е
Збярэ пер'е красна дзевіца
Збярэ пер'е красна дзевіца
Bon après faut lire le cyrillique ...
Што й па мору, што й па мору
Што й па мору, мору сіняму
Што й па мору, мору сіняму
Там плавала, там плавала
Там плавала стада белых лебядзей
Там плавала стада белых лебядзей
Са малымі, са малымі
Са малымі лебядзятамі
Са малымі лебядзятамі
Адкуль узяўся, адкуль узяўся,
Адкуль узяўся, шыза-белы арол
Адкуль узяўся, шыза-белы арол
Разбіў стаду, разбіў стаду
Разбіў стаду ўсё па сіняму мору
Разбіў стаду ўсё па сіняму мору
Белы пушок, велы пушок
Белы пушок па пад небейку пайшоў
Белы пушок па пад небейку пайшоў
Шыза пер'е, шыза пер'е
Шыза пер'е па зялёнаму лужку
Шыза пер'е па зялёнаму лужку
А хто ж тое, а хто ж тое
А хто ж тое шыза пер'е сабярэ
А хто ж тое шыза пер'е сабярэ
Збярэ пер'е, збярэ пер'е
Збярэ пер'е красна дзевіца
Збярэ пер'е красна дзевіца
Boadicée- Genre : Age : 42
Date d'inscription : 11/08/2013
Messages : 1531
Localisation : Into the void
- Message n°7
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
Bah ouais ptite maligne ! Je ne sais même pas de quelle chanson c'est les paroles, j'y comprends rien au cyrillique !
Dziękuję anyway ! (j'aime le multilinguisme)
Dziękuję anyway ! (j'aime le multilinguisme)
Walderya- Genre : Age : 37
Date d'inscription : 30/08/2017
Messages : 1706
Localisation : Yverdon, Suisse
- Message n°8
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
C'est Sztoj pa moru et on peut facilement faire la conversion du cyrillique vers l'alphabet latin :
Što j pa moru, što j pa moru
Što j pa moru, moru sіnjamu
Što j pa moru, moru sіnjamu
Tam plavala, tam plavala
Tam plavala stada belyh lebjadzej
Tam plavala stada belyh lebjadzej
Sa malymі, sa malymі
Sa malymі lebjadzjatamі
Sa malymі lebjadzjatamі
Adkulʹ uzjaўsja, adkulʹ uzjaўsja,
Adkulʹ uzjaўsja, šyza-bely arol
Adkulʹ uzjaўsja, šyza-bely arol
Razbіў stadu, razbіў stadu
Razbіў stadu ўsë pa sіnjamu moru
Razbіў stadu ўsë pa sіnjamu moru
Bely pušok, vely pušok
Bely pušok pa pad nebejku pajšoў
Bely pušok pa pad nebejku pajšoў
Šyza per'e, šyza per'e
Šyza per'e pa zjalënamu lužku
Šyza per'e pa zjalënamu lužku
A hto ž toe, a hto ž toe
A hto ž toe šyza per'e sabjarè
A hto ž toe šyza per'e sabjarè
Zbjarè per'e, zbjarè per'e
Zbjarè per'e krasna dzevіca
Zbjarè per'e krasna dzevіca
Ensuite tu vas sur google trad, et tu copies phrase par phrase, pas pour la traduction mais pour l'option prononciation, pour apprendre à prononcer.
Što j pa moru, što j pa moru
Što j pa moru, moru sіnjamu
Što j pa moru, moru sіnjamu
Tam plavala, tam plavala
Tam plavala stada belyh lebjadzej
Tam plavala stada belyh lebjadzej
Sa malymі, sa malymі
Sa malymі lebjadzjatamі
Sa malymі lebjadzjatamі
Adkulʹ uzjaўsja, adkulʹ uzjaўsja,
Adkulʹ uzjaўsja, šyza-bely arol
Adkulʹ uzjaўsja, šyza-bely arol
Razbіў stadu, razbіў stadu
Razbіў stadu ўsë pa sіnjamu moru
Razbіў stadu ўsë pa sіnjamu moru
Bely pušok, vely pušok
Bely pušok pa pad nebejku pajšoў
Bely pušok pa pad nebejku pajšoў
Šyza per'e, šyza per'e
Šyza per'e pa zjalënamu lužku
Šyza per'e pa zjalënamu lužku
A hto ž toe, a hto ž toe
A hto ž toe šyza per'e sabjarè
A hto ž toe šyza per'e sabjarè
Zbjarè per'e, zbjarè per'e
Zbjarè per'e krasna dzevіca
Zbjarè per'e krasna dzevіca
Ensuite tu vas sur google trad, et tu copies phrase par phrase, pas pour la traduction mais pour l'option prononciation, pour apprendre à prononcer.
cabalo17- Genre : Age : 56
Date d'inscription : 14/04/2020
Messages : 488
Localisation : Charente maritime
- Message n°9
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
Pour la prononciation il suffit d'écouter (encore que pour le polonais faut se lever de bonne heure!)
Et dire que je viens juste de découvrir Faun...
Et dire que je viens juste de découvrir Faun...
Boadicée- Genre : Age : 42
Date d'inscription : 11/08/2013
Messages : 1531
Localisation : Into the void
- Message n°10
Re: Laboratorium Pieśni (musique)
Merci Walderya